Deuteronomium 32:30

SVHoe zoude een enige duizend jagen, en twee tien duizend doen vluchten, ten ware, dat hunlieder Rotssteen hen verkocht, en de HEERE hen overgeleverd had?
WLCאֵיכָ֞ה יִרְדֹּ֤ף אֶחָד֙ אֶ֔לֶף וּשְׁנַ֖יִם יָנִ֣יסוּ רְבָבָ֑ה אִם־לֹא֙ כִּי־צוּרָ֣ם מְכָרָ֔ם וַֽיהוָ֖ה הִסְגִּירָֽם׃
Trans.

’êḵâ yirədōf ’eḥāḏ ’elef ûšənayim yānîsû rəḇāḇâ ’im-lō’ kî-ṣûrām məḵārām waJHWH hisəgîrām:


ACל איכה ירדף אחד אלף  {ר} ושנים יניסו רבבה  {ס}  אם לא כי צורם מכרם  {ר} ויהוה הסגירם  {ס}
ASVHow should one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Except their Rock had sold them, And Jehovah had delivered them up?
BEHow would it be possible for one to overcome a thousand, and two to send ten thousand in flight, if their rock had not let them go, if the Lord had not given them up?
DarbyHow could one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Were it not that their Rock had sold them, And Jehovah had delivered them up?
ELB05Wie könnte einer Tausend jagen, und zwei Zehntausend in die Flucht treiben, wäre es nicht, daß ihr Fels sie verkauft und Jehova sie preisgegeben hätte?
LSGComment un seul en poursuivrait-il mille, Et deux en mettraient-ils dix mille en fuite, Si leur Rocher ne les avait vendus, Si l'Eternel ne les avait livrés?
SchWie könnte einer ihrer Tausend jagen und zwei Zehntausend in die Flucht schlagen, wenn ihr Fels sie nicht verkauft und der HERR sie nicht preisgegeben hätte?
WebHow should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen